影响世界 - 文艺的力量
文学家 美术家 音乐家 戏剧家 摄影家 舞蹈家 影视人物 其他 专题访谈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

意大利选择了惊梦

2010-11-05 16:56:52来源:搜狐娱乐    作者:

   

作者:孙宾

    采访者:孙宾

    被访者:王媛媛

  北京当代芭蕾舞团即将在2011年意大利举办的“中国文化年”中演出他们的经典之作《惊梦》。这一改编自《牡丹亭》的作品是当代芭蕾舞团的保留演出,融合了芭蕾、戏剧、现代舞等诸多元素。它的创作者—北京当代芭蕾舞团的团长王媛媛就此次在意大利演出接受了我们的访问。

  记者:王团长,这次在意大利举办的“中国文化年”邀请当代芭蕾舞团演出《惊梦》这一经典剧目,有没有考虑到文化背景等因素,而针对意大利观众做一些调整?演出这一剧目是否担心意大利观众因文化差异而造成不理解?

  王媛媛:当时选择《惊梦》并不是我们剧团的选择,这是演出商的决定。我们当时仅仅给意大利方面看了我们剧团的演出剧目,他们就选择了《惊梦》。所以说,我觉得意大利方面可能对这种跟传统文化有关系的演出很喜欢吧。当然,我们针对意大利方面做出了调整,但是仅限于灯光、舞美方面。如此调整是为了配合意大利方面的剧院。至于演出,我们没有什么改动,还是在国内演出是什么样子,在意大利就是什么样子。

  记者:芭蕾舞对于中国观众来说是比较熟悉的西方艺术表现形式,并不是中国传统的艺术,但是在欧洲,芭蕾衍生的时间已经很长,采用《惊梦》这样一个古典题材可以给西方观众带来新鲜感,会不会担心西方的观众对中国人演绎的芭蕾挑剔?

  王媛媛:首先,我觉得有一句话我个人是不能认同的。就是“中国的就是世界的”。我觉得一个非常本土的演出其实并不能把中国的艺术传播给西方世界。首先芭蕾舞是西方的艺术形式,而现代舞的发生和发展也在西方,如果我们给他们纯粹的中国艺术,其实这之间是有隔阂的。西方观众根本不能理解一个完全陌生的艺术形式。

  《惊梦》其实表现了我个人的看法。我是相信人的生命是有轮回的,而惊梦就是通过梦境和梦醒之间传达给观众一种关于前世今生的,这世界其实是有纯粹爱情的,这样一种感受,跟昆曲《牡丹亭》可能表现的东西不太一样。这样一种复杂的情绪,我们如果用纯粹的中国元素来体现,我相信外国观众可能就是看个热闹。就好比,你用汉语去讲述一个事情,外国观众可能完全不了解,但是你用英文去沟通,就容易得多。

  记者:在“中国文化年”的此次演出,您觉得对于当代芭蕾舞团有什么样的意义和影响?除了给意大利的观众带来视觉上的美好感受,您还想通过此次演出让西方艺术界对中国的芭蕾舞现状有什么看法?

  王媛媛:我们虽然叫北京当代芭蕾舞团,但是我们主要是以现代舞为主,现代舞能表达的东西很多,我们平时也经常到世界各地去演出,这次去意大利演出就是像我刚才所说,用一种西方的艺术形式为媒介,来表达我们对艺术的理解。

  记者:艺术与商业盈利在国内始终有冲突,您对目前的现状保持有什么样的心态呢?

  王媛媛:舞蹈跟别的艺术形式不一样,它本身就不是一个可以盈利的项目,它不是一种商业行为。不像绘画、摄影,真的不是一种可以经营的东西。我们平时演员早上十点开始训练,中午一点休息一小时,下午接着训练到五点钟,每天都是很辛苦的一个过程。当然我们自己不觉得这是一种辛苦或者艰辛的事情,而是一种坚持。一种全身心的投入,一种执着的坚持。

  记者:您对芭蕾事业在国内的发展有什么想法?是否有计划建立学校,培养芭蕾人才?

  王媛媛:对于舞蹈,我就是一种坚持,我很用心的去做这件事情。我们现在也有一个儿童的芭蕾培训班,但是我的原则是,我一开始告诉家长,舞蹈这种事情不是一两个月就能够看出来效果的,甚至要到一个孩子成年之后,才能有一种气质或者挺拔的身姿。我觉得现在国内的孩子接受的教育很限制孩子的发展,他们甚至不知道自己喜欢什么。一个人没有爱好,这是一件很可怕的事情。我现在也谈不上对中国的芭蕾事业发展有多大的展望,就是想让一些孩子能接触舞蹈,培养一种爱好和气质。

    (实习编辑:明莉萍)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影有限公司 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位