剧照
中国中央歌剧院25日晚在美国首都华盛顿演出了一台中西合璧的歌剧《霸王别姬》。中国传奇故事、传统服装和文言歌词与西方歌剧曲风、英文字幕完美结合、相得益彰,使现场观众获得了美妙的艺术享受。
采用全新艺术形式打造的歌剧《霸王别姬》由音乐家萧白、王健创作,
2007年在国内公演时获好评。在中美文化国际交流基金会的协助下,歌剧《霸王别姬》走出国门,于1月和2月在美国6座城市总共将演出11场次。
作为一部中国家喻户晓的历史传奇,一出凄美的爱情悲剧,《霸王别姬》经中国艺术家悉心雕琢,在西方舞台上焕发出旺盛的生命力。项羽的悲壮、虞姬的凄切以及韩信的无奈在时而高昂、时而低婉的歌声和乐声中表达得淋漓尽致。
英文字幕简单、准确,为外国观众欣赏这部中西合璧的歌剧扫除了障碍。演出结束后,欢呼声、掌声响成一片,台下数百名观众起立鼓掌,激动之情溢于言表。
观众斯穆特女士说,这是她看过的最精彩的歌剧之一,美妙的音乐、高水准的交响乐队和强有力的歌声很有感染力,故事也引人入胜。
歌剧《霸王别姬》此前在洛杉矶和旧金山的几场演出已经获得了美国民众和业内人士的充分肯定。《洛杉矶时报》发表评论文章说,这部歌剧在曲风、唱法、表演和编排方面都呈现出与众不同的中国特色,同时又显示了融合西方歌剧的意向,运用现代西方化的语言讲述了一段中国传统故事。
中国中央歌剧院院长刘锡津将此次赴美演出称为“破冰之旅”。他在接受新华社记者采访时说,这是首次由中国完整建制、独立演出的歌剧院将“国产”歌剧带出国门,演出的成功证明在传承京剧和武术等历史文化产物的同时,中国艺术界还可以取西方艺术之长,自我丰富和发展,这符合文化发展趋势,有利于扩大中外文化交往。
(实习编辑:庞云鸽)