日本作家村上春树的三本游记随笔书,即将由上海译文出版社引进出版。其中第一本《雨天炎天》将于近日上市。译者林少华认为,该书记录的希腊、土耳其之行,也是村上春树长篇小说《奇鸟行状录》的灵感来源。
游记或为“转型”前的思考
据林少华介绍,《雨天炎天》一书以独特的视角展示了希腊和土耳其的人文景观。
在希腊部分中,村上春树记述了自己在希腊的东正教圣地阿索斯半岛的旅行。阿索斯半岛上有20座大修道院和许多小修道院,近2000人在那里潜心修行,那里因奇特而神秘的宗教气氛被村上春树形容为“希腊僧侣自治共和国”。村上春树在这个几乎与世隔绝的地方住了四五天,客栈没有抽水马桶,吃发霉长绿毛的面包。书中写道:“在那里,人们虽然贫穷,但活得安静而有高密度的信念。那里吃的食物虽然简单,但味道充满活生生的实感。”
离开希腊后,村上春树又沿土耳其国境线周游了21天。《雨天炎天》的后半部分,就带着读者领略土耳其“煞有介事的尚武的军国主义”。
林少华认为,《雨天炎天》是村上长篇小说《奇鸟行状录》的灵感来源,因为作家在土耳其集中思考了政治问题,在希腊他又认真思考了宗教问题,而《奇鸟行状录》恰恰是村上介入政治的转折之作。此前的十年创作都以小资情调为主。
据悉,游记系列的后两部———《远方的钟声》和《边境近境》中文版将于明年出版。前者是意大利、希腊、奥地利游记,后者则包含美国、墨西哥、中国、蒙古及日本神户游记。
村上春树新作披露“跑步史”
谈到中文译文近日被日本教授藤井省三批评“浓妆艳抹”一事,林少华表示,“不怕批评,最怕的是被晾到一边没人读”。除了翻译这三本随笔游记,目前他已经翻译了村上春树的32部作品。
村上春树10月15日在日本出版的新作《有关跑步我想讲述的东西》也让林少华颇感兴趣。由于“长篇小说是个拼体力的活计”,村上春树基本上每天坚持早上跑16公里,晚上跑12公里,中午还要游泳1500米。他还经常参加马拉松比赛。村上春树在后记中写道:我觉得这是一本“回忆录”。日本评论界也认为此书可以看做是村上春树的自传。
(编辑:全涵)