影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

金廷勋请唐娜客串翻译

2009-05-02 10:17:40来源:新京报    作者:

   

    一路笑着走向中国记者,韩国人金廷勋心情不错。先后淘汰了萨姆索诺夫和张超,金廷勋俨然成了世乒赛的最大黑马。“他(张超)对自己的接发球太自信了,有时候反而成了漏洞。”金廷勋用不太流利的英语向记者比画着。

  赢球后,金廷勋脸上堆满笑容,用不流利的英语回答一个又一个的问题。“张超的接发球拧得非常好,但他太有信心,反倒成了漏洞。”金廷勋边说边比画着张超的发球,完全不像其他严谨的韩国队员。“如果我发得转的话,他的失误也非常多。你知道,张超反手非常好,一般是两拍反手之后就会用正手拉,我只要瞅准时机改打直线就好了。”

  韩国队中,除了柳承敏,其他队员很少能用英语接受采访。金廷勋算是不错的,但韩氏口音和赢球后的激动让他只能连说带比画地与记者交流。

  刚刚打完比赛的唐娜出现在混合区时,金廷勋马上请她临时充当翻译。这是金廷勋第一次战胜中国队员,此前他先后输给过王励勤和王皓。“这两天打出了我最好的水平,而且你只要在场上不停地喊出战斗、战斗的口号就行。”金廷勋挥拳说,有记者让他展示一下强壮的肌肉,韩国人拒绝了,“改用无机(胶水)后,对运动员的力量要求大了,但我始终只是一名乒乓球队员。”

  (编辑:范文馨)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位