影响世界 - 文艺的力量
文学家 美术家 音乐家 戏剧家 摄影家 舞蹈家 影视人物 其他 专题访谈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

进击巨人导演:弹幕电影不接受

2014-11-05 14:31:15来源:北京文艺网    作者:

   

作者:黄卓

  采访者:黄卓

  受访者:荒木哲步

  《进击的巨人》在日本到底有多火?它甚至成为了今年东京电(dong)影(man)节(zhan)吸引受众的噱头。在电影节红毯上,除了日本老牌动漫形象多啦A梦、奥特曼、hello kitty等代表之外,“巨人”也作为特别嘉宾亮相,赚足了眼球。而在闭幕当天该片最新剧场版《剧场版 进击的巨人 前编~红莲之弓矢》举行的展映场见面会上,原作者谏山创、导演荒木哲郎、配乐泽野弘之集体亮相,在电影节主会场六本木Toho Cinemas几百人的影院中,全场座无虚席,他们大多数都是“巨人”的铁杆粉丝。而这也是电影节官方最后一场带有主创见面的特别展映活动,就像是一部电影结束时的一个彩蛋,另类却又极具吸引力。

  国内的互联网上,《进击的巨人》人气同样不输日本,堪称近年来人气最高的动画作品。在某家引进了该部作品版权的视频网站上,26集的动画剧集至今已积累创下4.68亿的播放量,且这个数字还在不断增长。在豆瓣网上,这部动画标记截至11月3日已标记有56484人看过,评分高达8.8分。

  与许多优秀的动漫作品一样,《进击的巨人》也塑造了一个独特而极具吸引力的异世界,一个令无数人感到恐怖甚至陷入绝望的未来社会。在这个世界中,人类遭到了来源不明的巨人的攻击,这些巨人身形庞大难以战胜,而且还会捕实人类。对此,人类为了自保只好建起三座高墙,防止巨人入侵,也把自己变作了笼中之鸟。终于有一天,高墙也被巨人打破,灾难降临到人类头上,原有的平衡无法维持,巨人和人类的战争由此展开,而曾目睹自己母亲在这场灾难中丧命的少年艾伦,则成了故事的主角……

  凭借着独特的世界观,《进击的巨人》吸引了大量粉丝的关注,而令人吃惊的是,这样一部大卖作品,其核心主创却非常年轻——原作者谏山创出生于1986年,年龄尚未满30岁,动画版导演荒木哲郎出生于1976年,同样是只有30来岁。谏山创尚属新人,成名作也就是代表作,都是《进击的巨人》;荒木哲郎则有所不同,2001年已经进入动画业界,已摸爬滚打十余年,除了《进击的巨人》之外,执导的动画《死亡笔记》、《学园默示录》和《罪恶王冠》,都是在动漫圈颇具人气的作品,特别是根据大场鸫、小畑健原作改编的《死亡笔记》,更是影响力甚巨,当年甚至一度传出因内容侵害青少年身心健康而遭到禁播。

  借着《剧场版 进击的巨人 前编~红莲之弓矢》在东京电影节展映的机会,我们也有幸与导演荒木哲郎展开了对话,和他聊起了一些很有意思的话题。比如前一段在国内风风火火的“弹幕电影”,“弹幕”这种原本发源于日本动漫文化的玩意儿,在中国演变成了“弹幕电影”,却另在日本见过不少世面的动漫导演大吃一惊,甚至一开始都完全不知道 “弹幕电影”到底是什么东西。而当了解到“弹幕电影”的概念就是类似于niconico这样的弹幕视频网站的时候,

  而里维尔兵长,这个在《进击的巨人》中酷炫拉风迷倒万千少女的家伙,导演和原作者到底又是怀着一种什么样的心情把他创作出来的?此前有不少粉丝都觉得,里维尔兵长是原作者谏山创造着自己的原型画出来的,真是这样吗?遗憾的是,对于这个问题有所期待的网友,看过导演荒木哲郎的回答后可能要感到失望了。

  《进击的巨人》剧场版电影:营造更加震撼效果

  黄卓:《剧场版 进击的巨人 前编~红莲之弓矢》的海报上的宣传语写着“震撼五感的新体验”,请问哪些新要素?

  荒木哲郎:关于剧情方面新要素并没有太多,主要是音乐效果方面的。不只是有由Link-Horizon和泽野弘之制作的新主题曲,还有整体效果的SE和BGM这种,全都做了新的整编制作。

  音效制作的时候,我有非常切身地感受,更清楚感受到了“恐怖”,还有从身体感受到的冲击力。(音响效果)变成了这样的东西,能让人感受到比电视版更加强烈的作用于身体的震动。

  黄卓:这次剧场版的目标观众群是哪些人?

  荒木哲郎:我最主要想定的观众群是从来没看过进击的巨人的人,无论是漫画还是动画。我想把进击的巨人里最有魅力的部分在最短的时间内展示给这些观众,因此是抱着这样的心情制作的这部剧场版。而事实上对于已经看过漫画或者动画的观众来说,本片也可以让你再一次的体验这部作品中最有魅力的部分。

  我从谏山先生那里拿到珍贵的原著,重新整合了电视版动画25集,这次的工作是再把这25集的内容重新整合成2小时的电影。原本原作里其实就有比较清晰的电影式构造,或者说(我把他)更加明确化了。原作本来就有很有改编成电影的潜质,(这次)我也是再度确认,观众也可以来确认这一点。

  对于非常细节的部分,因为要两个小时这么短的时间内呈现,因此要用最少的要素来重构这部作品,这样一来被砍掉的元素肯定会有,但是也会使得作品以最简单最强烈的结构呈现,也会使得作品的整体感觉更容易被传递。

  兵长是我的必杀武器 想像他

  黄卓:进击的巨人里有什么特别的象征意义么?

  荒木哲郎:在谏山和我自己的心里,其实并没有什么特别明确的社会象征的想法。这其实只是比较普遍存在的青春期的成长烦恼吧,关于一无是处的自己到底会变成什么样。这方面的象征倒确实存在的。

  我认为这是艾伦这样一个一无是处的少年,他到底要成为什么样的人的故事,我想更多的人能在这个比较普遍存在的问题上有所共鸣。

  黄卓:大家都很喜欢《进击的巨人》中的利威尔兵长,现在他在中国也有很高的人气,你觉得他最有魅力的地方是什么?

  荒木哲郎:一眼看上去是不太好打交道的,很暴力的男人。但是实际上是非常热心的而且很体贴的家伙。我早就意识到了大家普遍都会比较喜欢这种感觉。所以,一开始就非常确定大家喜欢这一点,因此自己是在非常了解利威尔兵长的魅力的基础之上,把他完全当作一个明星来对待的。只要他一登场就能让观众们有所期待,在这个基础上把他完全当作一个必杀武器来,也会觉得是非常靠得住的。因此我也很喜欢利威尔这个角色。“我知道噢”这个意思。

  黄卓:利威尔兵长和现实生活中的諌山像么?

  荒木哲郎:完全不像吧。这么说得话可能会觉得不可思议,但是真的相差很远。(兵长)和我的性格也相差非常远,和諌山的距离也非常的远。嗯完全不像,大家会觉得像吗。

  但是对于諌山来说,肯定是抱着“利威尔兵长这样的角色超酷炫,我非常喜欢。”这样的感情来描绘角色的,我也是抱着这样的情绪来做这个角色的。怎么说呢,可能是“自己成不了那么酷炫的人哪”的这种心情吧。

  哎呀在諌山背后说这种话有点失礼。但是说到底我们都是文科男,对于我们这种晃晃悠悠的文科男来说非常想像兵长那样的活一次啊。利威尔兵长是非常理想化的一个角色。

  为扩大影响力愿软化原作暴力描写 不敢接受弹幕电影

  黄卓:你知道中国有很多《进击的巨人》的粉丝吗?

  荒木哲郎:这个我并不是很清楚。但是,归根结底这部作品还是諌山創先生的作品。我也非常欣赏他的才能,也非常喜欢他这个人,因此才想说把他的作品(用动画的形式)翻译给更多的人,也是非常高兴能起到这样的作用。在这个意义上来说,能让諌山創被远方的人所知晓,被大家支持,能够帮《进击的巨人》这部漫画走得更远的话,我是非常高兴的。非常高兴我能来制作《进击的巨人》的动画。

  黄卓:在中国上映的时候对于过激的暴力描写有很多限制,你怎么看?

  荒木哲郎:也就是说关于“暴力表现”的问题,既然提到了就肯定要注意。怎么说呢,为了让《进击的巨人》在全世界范围内走得更远,可能要在动画表现方面一定程度上处理的更加软化一些的必要,而且我个人的话也并没有觉得,非要用那些过激的手法才能制造出震撼的效果。

  或者说,《进击的巨人》有意思的地方是不是非要清晰地反映那些比较过激(恶心)的地方,或者说即便不是那样也是可以的。而在此之前,这部作品的有意思的地方是那些更加普遍的东西,所以是因观看的人所处环境不同而调整的。关于让暴力表现变得更软化一些,变得更加容易被人接受这点我们是没有什么疑虑的。为了让更多的人都能来看这部作品,这是我们必须要尽的职责。

  黄卓:中国现在出现了弾幕电影,你如何看待这种现象?

  荒木哲郎:不知道哎,弹幕电影是啥?(在电影院中……那个……)啊!是从边上出来(字幕)吧!是很有现场感的东西吧,好像很有意思。是在剧场观影的人直接发送的弹幕吧?好像很有意思。(进击的巨人的话)哎呀我没想过去现场看呢,有可能挺受打击的吧。如果是从纯粹的第三者的角度来看的话,按照那个样子自己也参加弹幕大军的话确实听起来挺有意思的呢。但是自己的作品的话,我觉得我心理承受能力还没强到那份儿上,还是不会想这么做吧。

  改编漫画关键在于与原作者默契 喜欢谏山创

  黄卓:荒木导演还曾将《死亡笔记》拍成动画,您是不是很擅长将人气漫画改成动画?

  荒木哲郎:也可以说是比较擅长吧。我觉得我可以把那些有点特别的人或者比较前卫的东西给普通人翻译过来,这方面的能力还是比较强的。

  黄卓:把漫画作品动画化的流程是怎样的?

  荒木哲郎:从原著变成分镜头台本这方面么?首先要是把故事分解,也就是说把一个故事拆成可以最简单的语言来描述的过程。然后找到在这个故事里导致主人公行为改变的核心事件,一二三这样先定下来。在做电视25集动画的时候,就是把全体分成四份来构筑。而做剧场版电影的话时长在三十分、一小时、一小时三十分的节点的地方,把那些导致主人公行为改变的关键时间点配置上,这是(制作流程里)最开始的第一步。

  这些决定了的话,这部作品所要达到的目标就很清晰了。那么就向着这个方向。内容展开也好,角色演出也好,音响也好,把他们按照正确的位置进行配置和调整,这就是我工作的内容。

  黄卓:觉得和谏山创合作感觉如何?

  荒木哲郎:谏山创是我目前为止遇到的原作者里最和善的一位。还有就是虽然原本的想法有一定差异,但是沟通理解起来非常容易的人。或者说我跟他很相像吧,为人简单而且没什么架子的感觉,过去刚开始合作的时候也是,会有一些共鸣。回想起来,现在的能够合作也是因为最初的这些原因吧。基本来说在人格方面我挺喜欢的。

  黄卓:做原创动画和改编动画有何区别?

  荒木哲郎:还是有很大的不同的。使用的大脑部分是不一样的。也就是说,(原创)是带着从自己的想法中把那些脑洞大开的东西找出来,然后发挥出来的感觉。原创的时候更注重这种发挥的过程。

  反过来说基于原作的动画制作的时候,先要有从原作接受信息的过程。要先找到原作者最想发挥的部分,并把这个部分加以翻译。这是我工作最着重的部分。但是即便如此,如果不是自己特别理解的作品或者八字不合的导演的话也是无法正确地翻译出来。这个作品(进击的巨人)还是比较幸运的地方,虽然最开始确实对于书中的一些与众不同的点,我和谏山的理解是比较一致的。

  关于作者的想要表达的东西,我是非常非常理解的。在理解内容的基础之上,把原作做成动画或者电影的时候,像“这里应该这样改一下”之类的具体的提案也会比较多,果然最开始大家取得共识很重要,有共识才会有想要把原著“翻译”给动画的想法。因此基于原作的改编也可以说取决于是否能够正确地理解原著吧。我认为这是非常重要的一点。对于原作来说也是,怎么说呢…可以用精度比较高的翻译方法。正因为如此,(本作)制作之前我就比较有信心。因为这样才觉得即便是自己去做也不会拍得很烂,应该不会拍得让大家失望,因此才会毛遂自荐的说让我来做吧。[NextPage]

  东京电影节仰视庵野秀明与押井守:他们做到了动画的极致

  黄卓:《进击的巨人》和大多数动画被选入东京电影节,你怎么看待这件事?

  荒木哲郎:可能是动画片更有激情吧,或者说是比起追求文艺和文化的内容来说,(动画)追求娱乐精神的思想的占了更重要的部分。从这一点上来说,或许出发点确实有一些不同吧。但是,我觉得从事电影,或者说影像制作的人,都是在追求更加好的表现效果的人,觉得自己好像也能够和这样的人比肩了。虽然这次的作品和他们做东西的出发点不同,但是这次能被东京电影节选来展映,我自己也是非常开心的。

  黄卓:除了你的作品之外,本次电影节还举办了“庵野秀明的世界”特别展映活动,押井守的新作《最后的德鲁伊》也进行了展映,你如何看待这两位动漫界的前辈?

  荒木哲郎:这两位对我来说简直就是大神啊(云上之人)。我自己从学生时代开始,非常被他们的作品所触动,也不知道花了多少的钱在上面。这次电影节我完全没有想到能跟这样两位大神站到同一个舞台,我自己还是觉得差了他们好多。换句话说,即便见到了打了招呼了,自己也会很恐慌,会紧张说不出话来的那种程度吧。这么紧张扭捏的我还是不要见到他们比较好吧。总之我是非常尊敬他们的。或者,说起他们的作品的话喜欢哪个喜欢哪个,一回根本说不完的程度。

  黄卓:您的创作有没有受过这两位大神的影响?

  荒木哲郎:肯定是有的。比如说像Eva这部作品吧,从某种意义上说已经是我们动画界的教科书级别的作品了。比方说在选择动画演出技法和选择作画方法的时候,几乎没有人不会说脑子里先出现“啊EVA里面是这样做的”的想法。在这个意义上来说大家全都是在EVA的影响下,而不得不非常努力地去思考如何摆脱EVA 模式的制作方法。

  对于押井守导演来说也是同样,所谓带有真实世界标签这类的动画,在这种世界设定的类型动画里,大家都是早已被押井守的风格所侵染,或者说大家都觉得“除了押井守的风格之外想不到其他做法”这种程度。对于我们来说,这种影响到了“我们做动画时有没有可能做和押井守不一样的东西”的程度。

  他们就是这种级别的大神。受影响那简直是肯定的。此外,像《Eva》,像《机动警察》这样的,他们做出来的很NB的作品还能否被做得更好,还能否被超越是我们这些动画人正在考虑,也是不得不考虑到事情。嗯,超--大神的。

  (编辑:张曼)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位