导演斯特宾认为在原著《哈姆雷特》的两大版本中,“生存还是死亡”在两开本中比四开本要好,而话剧《哈姆雷特》是融合了两个版本的精华。
莎士比亚最伟大的悲剧中国巡演 “哈姆雷特”
莎士比亚的经典悲剧《哈姆雷特》(又名《王子复仇记》)可谓是中国戏剧爱好者熟悉的陌生剧,真正原版的英国话剧《哈姆雷特》很少在中国舞台上出现。原版话剧《哈姆雷特》在上海的上一次亮相是在1979年,由英国老维克剧院演出,引起了强烈的反响。30年后,著名的英国TNT剧团将带着原汁原味的英语经典版话剧《哈姆雷特》到中国巡演。该剧将于3月21日、22日在重庆演出,3月28日在北京演出,4月2日~12日则在上海话剧艺术中心上演。
莎翁去世7年后剧本被整理成两大版本
在原著《哈姆雷特》中,莎士比亚将简单的复仇故事深化成复杂的性格悲剧,对主人公内心冲突的描写也令人回味。这些激烈的内心冲突如何通过两个小时的舞台表演表现呢?
该剧的导演斯特宾介绍说,在莎士比亚时期,对于戏剧印刷的版本没有很清晰的定义,莎士比亚去世后7年,这部戏的剧本才被完整地整理出来,并被印刷成两大版本,一个是较长的两开本,台词语言优美;另一个是较短的四开本,矛盾更集中。
斯特宾认为,四开本不仅比两开本演出时间更短一点,而且有更多改善的地方,有一些出现在四开本的场景,在两开本中并没有。比如“生存还是死亡”,这句话出现的场景在四开本中就显得更好一些。“但我们也认为,两开本中的诗句比四开本中的更好,所以我们把两个版本融合在一起,用四开本的结构,诗句却是两开本的。此外,主角性格也有一些变化。类似的《哈姆雷特》以前从未演出过,我们需要一个具有很强感染力的故事剧情和明确的行动方案。”
最伟大的悲剧也带点喜剧色彩
话剧《哈姆雷特》是一个重视音乐的版本,但不是音乐剧。演员们会自己唱歌,也会在演出中打鼓、弹吉他以及表演一些其他乐器。很多乐曲都是没有歌词的,但这些音乐营造出一种很有力量、富有情感的氛围,可以说音乐是第八位表演者(注:该剧由7位演员演出),它使演出更贴近观众。
尽管《哈姆雷特》是一个悲剧故事,但剧团的演出也有一些喜剧的色彩。不仅在掘墓的那个场景中,也在大臣Polonius出现的一些其他场景中。总的来说,《哈姆雷特》是最伟大的悲剧,所以观众不可能期待有过多的欢乐。当然,整部戏仍然充满了令人激动地表演。
全英语对白还原诗歌语言魅力
为了保证剧目的原汁原味,这次演出全部采用英语对白,不过,观众完全不用担心会存在语言障碍,演出将会配上中文字幕。有戏剧界人士提醒,莎士比亚剧的魅力除了人文主题、文艺复兴的思想外,很重要的一点就是诗歌语言的魅力,很有音乐性和韵律感,即便是不懂英文的人,只要熟悉剧情,观看起来都不会有障碍,而不熟悉剧情的观众,进剧场前最好先把原著熟悉一下。
TNT剧团 —— 英国最成功的巡演剧团
创立于1980年的TNT话剧院,是英国最成功的巡演剧团,在英国本土声名显赫,也是全球巡演国家和场次最多的英语剧团——他们在德国年均演出500场,几乎占据了德国全部英语话剧市场,也是在法国、日本和俄罗斯演出最多的英语剧团,曾获得很多国际大奖。
TNT剧团倡导戏剧激发观众的想象力,让观众成为戏剧的参与者而非旁观者,致力于在戏剧中融入多种艺术形式,因此作品中有很重的音乐和舞蹈元素。从2000年起,TNT剧院开始创作莎士比亚的系列作品,包括《哈姆雷特》、《麦克白》、《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》和《驯悍记》等,迄今已在全球20多个国家和地区演出1000多场。
这次是英国TNT剧团第三次到上海演出,前两次剧团带来的剧目《麦克白》和《雾都孤儿》受到观众和媒体的好评,在中国赚足了人气和口碑,他们的表演被媒体喻为“如行云流水,潇洒自如中却深藏功力,朴实之中却凸现庞大寓意”。
导演:哈姆雷特像斗士去揭开真相
记者:TNT剧团演绎的“哈姆雷特”和观众印象中的“哈姆雷特”是否相同?
斯特宾:话剧《哈姆雷特》中的男主角“哈姆雷特”不再是中国观众比较熟悉的电影版本中那个优柔寡断的形象,那个版本很大程度上受19世纪浪漫主义思潮影响,让鬼魂讲述事实,我认为,莎士比亚的本意是要集中表现核心人物,所以,这部话剧不再需要鬼魂来讲述事实,而是哈姆雷特要像一名斗士一样站出来,自己一步一步去揭开真相。
记者:你可以介绍一下剧中的演员吗?
斯特宾:在《哈姆雷特》中有7个演员,其中4个演员之前已经随TNT剧团到过中国演出了。在剧中,有一些演员是一人饰演多角的,甚至饰演哈姆雷特的演员也同时在演出中扮演一个守卫的角色。
记者:你觉得《哈姆雷特》这部作品最吸引你的地方在哪里?
斯特宾:莎士比亚是迄今为止最好也是最受欢迎的剧作家,他的作品都极富戏剧性,他同时也是一个伟大的剧院技术师。我认为《哈姆雷特》是莎士比亚最好的作品,它是一个爱情故事,也是一个战争故事,是一个惊悚谋杀的故事,也是讲述母子之情的故事,当然,也是一个鬼故事,非常复杂多元。在故事中,还有用箭作战、自杀、毒药、歌唱和诗歌等场景,经典台词很多。作为一名导演,我无法放弃将这部剧搬上舞台的机会。
(实习编辑:庞云鸽)