影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

卡佳·盖蕾罗的法朵

2014-05-14 13:23:51来源:北京文艺网    作者:

   

  葡萄牙“法朵”相当于西班牙的“弗拉明戈”,源起于19世纪的里斯本,2011年被列为世界非物质文化遗产。法朵来自“fado”的音译,源自拉丁文,意思竟是“命运”。

  原来,曾经的航海帝国葡萄牙也是一个孤独的国家——坐落于西欧伊比利亚半岛西侧,唯一的邻国是西班牙,西、南两边面对的是一望无际的大西洋。维基百科这样写道:“每每夜幕降临,狭窄的海湾小巷中就会传来妇人哀怨的歌声,在鲁特琴的伴奏下,几乎清唱的曲调深远而让人心碎:你又扬帆去远方,何时才归?……海风吹来,歌声入耳,令人泪下。”

  在法朵的演唱术语里有“渴望”(saudade)一词,但其实,昨晚东方艺术中心的“葡萄牙法朵歌后卡佳·盖蕾罗上海演唱会”并不致让人泪下,却总算是一次带听者在大西洋的港口小巷穿行于夜色的有趣远行,连葡萄牙总统卡瓦科·席尔瓦也来了。

  静水流深也能震撼人心

  卡佳·盖蕾罗(Katia Guerreiro),1976年生于南非,幼年即随葡萄牙籍的父母迁至葡萄牙亚速尔群岛,学习该岛上独有的乐器viola da terra,一种古老的12弦吉他。1994年,盖蕾罗赴里斯本大学学医,亦担任过摇滚乐队的主唱。2001年,她在一场为纪念葡萄牙法朵皇后阿玛利亚·罗德里格斯(Amália Rodrigues)的音乐会上献歌数首。此后,这位学医的姑娘决定拥抱法朵。盖蕾罗和同唱法朵却更有名的Mariza差不多同时出道(2001年,Mariza发表了第一张专辑《我的法朵》),然而她的唱歌事业并非一跃而上,因为唱歌之外她还在里斯本附近的一家医院工作。

  都说盖蕾罗的音色及吐字颇像法朵皇后阿玛利亚·罗德里格斯(Amália Rodrigues),确是如此。然而,二人到底不同。法朵虽是静水流深的音乐,强烈的情感宣泄却最震慑人心。自小历经贫苦的罗德里格斯能做到,盖蕾罗大概是经历平顺的关系,比前辈更为沉静及含蓄。

  法朵的现场很美,台上一字排开一把12弦的葡萄牙吉他、一把西班牙吉他、一把低音提琴,再加上一身黑衣的盖蕾罗,如同八音盒上的四个妙人,在四束灯光下翩翩起舞。等舞台的灯光暗下,清澈的琴音寥寥几笔之后,盖蕾罗负手而立,引吭高歌,似乎在用赤裸裸的肉嗓挑战命运,几个音符就一把把人拉入这场法朵之旅。如果说三把琴的配乐如清凉溪水,几如清唱的人声就是偶尔遮蔽溪流的浮云。

  法朵本是酒馆饭店的音乐,听歌的时候人们却不会以食物和酒下歌。歌者一开口,全场必须鸦雀无声。法朵放到音乐厅,虽不能随乐摇摆,却能捕捉到法朵粗粝的质感。当台下整齐地为一首歌打节拍的时候,似有酒馆的随性。

  脱离音乐也有诗的韵律

  传统法朵一共有200多条曲式,以诗入歌,歌词严格遵守格律,唱的多是大海、爱情、人生的贫苦,以及无可阻挡的命运。很遗憾听不懂那些葡萄牙语诗句,好在盖蕾罗应是法朵歌手中较易让外国人接受的一位。她的歌声并不如罗德里格斯般多变,却吐字清晰仿佛字字斟酌,即使脱离音乐也有诗的韵律。

  除了自传统曲式而来的法朵,也有有趣的新作。盖蕾罗笑着介绍一首名为《伏特加和药》的新歌,这首乘欢快琴音而来的新歌浓烈而苦涩,却再也听不到“哀歌”的味道。

  难得一场演唱会里嘉宾的亮相并不只是填时间,上海歌剧院首席女中音王唯倩略带上海口音的一曲《夜上海》,和背后的三把琴气质契合,用摇曳的旧时光把上海和葡国往事连在了一起。

  法朵迷人的地方在哪里?盖蕾罗在某首歌前的一段话大约可以说明:“这首歌源自在葡萄牙口口相传的一个老故事,关于一个卖柠檬的小孩,曲子则来自古老的法朵曲子。”法朵就像一个能够承载一个民族共同记忆的容器,悲伤却包容,既有欧洲旋律的优美,节奏却因为里斯本港口的缘故而染上阿拉伯和非洲的欢快,真好。

  (编辑:王日立)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位