著名意大利文学研究家、翻译家吕同六生前最后一部译著《春蚕吐丝——鄂多立克东游录》最近由四川人民出版社出版,该书作者卡尔洛·斯戈隆是意大利当代蜚声文坛的作家,他被意大利文学界推荐诺贝尔文学奖的候选人,《春蚕吐丝》是他世纪之交奉献给中国的一部力作,这部历史小说主人公鄂多立克是同中国有着特殊关系的历史人物,他是但丁的同时代人,是比马可·波罗晚到中国40年左右的意大利旅行家,其影响仅次于马可·波罗。他14世纪早期开始东游,历经千辛万苦的长途跋涉来到中国,在元代中国游历多年,归国后留下《东游录》一书。他是中意文化关系史上的先驱者之一。
1999年,吕同六应邀出席在意大利举行的《春蚕吐丝》新闻发布会,他是有幸最早读到这本历史小说的人之一,他决定亲自翻译这部历史小说。正当吕同六着手翻译此书时,不幸罹患癌症,但他始终没有停止工作,与病魔进行了5年多的顽强抗争。弥留之际,他将《春蚕吐丝》未完工作托付给夫人蔡蓉,由蔡蓉接着翻译此书,经过两年多有关方面的共同努力,吕同六的最后一部译著《春蚕吐丝》中文版终于问世。译者始终认为:正因为作者卡尔洛·斯戈隆奉献给中国的这部力作,鄂多立克得以重新展现在人们面前,鄂多立克的功绩重新引起人们的关注。
(实习编辑:马妍)