影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

吕同六最后一部译著《春蚕吐丝》问世

2008-06-20 13:23:12来源:人民日报海外版     作者:

   

    著名意大利文学研究家、翻译家吕同六生前最后一部译著《春蚕吐丝——鄂多立克东游录》最近由四川人民出版社出版,该书作者卡尔洛·斯戈隆是意大利当代蜚声文坛的作家,他被意大利文学界推荐诺贝尔文学奖的候选人,《春蚕吐丝》是他世纪之交奉献给中国的一部力作,这部历史小说主人公鄂多立克是同中国有着特殊关系的历史人物,他是但丁的同时代人,是比马可·波罗晚到中国40年左右的意大利旅行家,其影响仅次于马可·波罗。他14世纪早期开始东游,历经千辛万苦的长途跋涉来到中国,在元代中国游历多年,归国后留下《东游录》一书。他是中意文化关系史上的先驱者之一。

    1999年,吕同六应邀出席在意大利举行的《春蚕吐丝》新闻发布会,他是有幸最早读到这本历史小说的人之一,他决定亲自翻译这部历史小说。正当吕同六着手翻译此书时,不幸罹患癌症,但他始终没有停止工作,与病魔进行了5年多的顽强抗争。弥留之际,他将《春蚕吐丝》未完工作托付给夫人蔡蓉,由蔡蓉接着翻译此书,经过两年多有关方面的共同努力,吕同六的最后一部译著《春蚕吐丝》中文版终于问世。译者始终认为:正因为作者卡尔洛·斯戈隆奉献给中国的这部力作,鄂多立克得以重新展现在人们面前,鄂多立克的功绩重新引起人们的关注。

  (实习编辑:马妍)


 


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位