影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

《鲁迅译文全集》出版 孙郁:鲁迅先是翻译家

2008-06-17 12:33:34来源:搜狐读书    作者:

   


 《鲁迅译文全集》福建教育出版社
书号:ISBN978-7-5334-4969-X
定价:600元
福建教育出版社
2008年5月 出版 

    6月16日下午,由福建教育出版社最新推出的八卷本《鲁迅译文全集》于鲁迅博物馆举行首发式暨研讨会。钱理群、孙玉石、章恩和、高旭东、高远东、刘涌等知名学者针对这套全集以及鲁迅的翻译思想进行了热烈的讨论,会议由鲁迅博物馆馆长孙郁和福建教育出版社社长黄旭共同主持。

    作为鲁迅博物馆的孙郁馆长,他表示:“鲁迅先是翻译家,其次才是作家。从他的作品来看,他翻译的作品要比创作的作品多。”他还表示,“鲁迅其实并不看好自己创作的作品,更觉得自己翻译的作品更具价值”。长期以来,鲁迅以其酣畅犀利的杂文为人所熟知,实际上,就如孙郁馆长所言,他还是一位出色的翻译家,作为向国人译介外国作品的先驱之一,鲁迅为我们留下了大量的翻译著作。然而,除五十年前曾由人民文学出版社推出过一套《鲁迅译文集》外,几十年来,未见其他版本。这就使一些读者与收藏者无法便利地一睹鲁迅译文的全貌。

    同样是鲁迅研究者的朱正先生则说:“谁要研究鲁迅,必须研究他的译文,否则无法理解鲁迅。”福建教育出版社系鲁迅出版的重镇,多年来,推次其斥巨资并联手鲁迅博物馆精心打造的《鲁迅译文全集》,即出于满足广大读者需要,薪传鲁迅文脉的目的,由鲁博研究人员凭借其馆藏优势,对鲁迅一生翻译的作品展开全面的整理、校勘,并添加近年来发现的翻译佚文。全书三百余万字,并配有相当数量的珍贵插图,堪称目前收录最全、制作最精良的一套鲁迅翻译作品集。

    鲁迅的译文集无疑给我们提供了更开阔的思想,让读者从中看到鲁迅思想的起点,智慧的源头,更多的是通过鲁迅的译文集来改变中国人的思维习惯,使表达更为缜密。孙郁说:“鲁迅的这种情怀是当代作家及其缺少的。”而钱理群则表示:虽然自己对鲁迅译文毫无研究,但是感觉到译文在鲁迅整个文学作品的意义重要。

    《鲁迅译文全集》的出版,乃鲁研界的一件大事,必将对我们更为清晰地认识鲁迅、研究鲁迅起到相当的推动作用。

  (实习编辑:马妍)

 


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位