据《日本侨报》报道,“我希望将中国四大民间爱情传说都介绍到日本。”67岁的日本人渡边明次4月4日在东京《孟姜女口承传说集》出版新闻发布会时说。
据悉,这位日本老人在连续出版了“梁祝三部曲”(《梁祝故事真实性初探》、《梁山伯与祝英台》、《梁祝的传说》)之后,2008年3月,又出版了厚达500多页的《孟姜女口承传说集》,详细介绍了中国各地有关孟姜女哭长城的民间传说。
梁祝:中国版“罗密欧与朱丽叶”
渡边大学时代学的是文学专业,毕业后在东京的一所普通高中当教师,一干就是30年。2002年退休后,来到北京外国语大学国际交流学院学习汉语。留学期间所用《汉语中级教程》(北京大学出版社)的第一册第十四课是《梁山伯与祝英台》,渡边被这段凄美的爱情故事深深感动。
在北京留学期间,渡边利用假期奔赴浙江、江苏、山东、河南、重庆等地,逐一寻访了总共17处梁祝传说遗存地,并用中文撰写调查报告作为毕业论文。渡边凭借这篇论文顺利毕业,并被北京外国语大学国际交流学院评为“本科留学生优秀毕业论文”。
回到日本后,在日本侨报社的支持下,渡边明次在东京成立了梁祝文化研究所,并完成了中日双语本《梁祝故事真实性初探》、小说《梁山伯与祝英台》的翻译,又将中文本《梁祝的传说》翻译成日语出版,从而完成了“梁祝三部曲”,全部由日本侨报社发行。宁波市文学艺术联合会副主席、中国梁祝文化研究会会长周静书撰文评价道:“比较全面地记录了中国各个梁祝文化遗存地的历史记载与现实状况,并拍摄了数百张直观的图片,而成了梁祝文化实地考察的第一手资料,至少说是当今梁祝文化研究的一个重要信息与参考”,“毫不夸张地说,渡边明次先生是全面走访梁祝文化遗存地的日本第一人,也是国外第一人。”
让孟姜女与长城一样有名
“梁祝三部曲”很成功,然而渡边的脚步并没有停止。
渡边明次告诉记者:“孟姜女的故事虽然在中国家喻户晓,但是日本并没有像万里长城那样广为人知。”在“梁祝三部曲”之后,渡边又用一年多时间实地考察中国11个省的27处孟姜女遗址,行程达1万6000多公里,完成长达500多页的《孟姜女口承传说集》,书中详细介绍了山东省齐长城、江苏省浒墅关、河北省山海关、陕西省铜川、山西省曲沃县等中国各地流传至今的关于孟姜女的传说、遗迹、遗址,还收录了关于孟姜女的民间歌谣,并分析了中国关于孟姜女起源的论文。
孟姜女研究专家、铜川日报社长黄卫平在《孟姜女口承传说集》序言中指出,渡边先生对孟姜女传说的研究,对国际间的交流很有意义,也是对世界民间文化宝库的一个贡献。中国俗文学学会常务理事马汉民在序言中指出,《孟姜女口承传说集》的出版,对今人、后人在文学创作、历史人物研究上,提供了一部有益的教材。日本侨侨报社总编辑段跃中指出,渡边先生对中国文化进行着持续、积极的研究,这部著作与他的“梁祝三部曲”一样,都会对中国文化的对外传播起到积极的促进作用。
渡边明次原为高中教师,2002年退休以后自费前往北京外国语大学留学。他利用在中国的4年学习时间,走访了分布在中国十余个省市的梁祝故事遗存地,并拍摄了大量数码照片,记录了梁祝文化的最新信息,踏上记录、研究、推广中国文化之路。
渡边明次表示,他的愿望是将中国四大民间爱情传说(孟姜女传说、梁山伯与祝英台、牛郎织女、白蛇传)都介绍到日本。
(实习编辑:马妍)