美国知名作家杰弗里·尤金尼德斯在国际知识界掀起热烈讨论的力作《中性》于2003年荣获普利策文学奖,中译本近日由上海译文出版社出版。值得一提的是,本书由主万、叶尊父子二人前赴后继,合力译成。
这部囊括包括美国普利策文学奖在内的四项国际文学奖的作品,凝聚了杰弗里·尤金尼德斯九年心血,故事浅近又悠远,被称为近年来英语严肃文学的翘楚之作,并以其扣人心弦的可读性赢得图书市场青睐,至今已被译成33种文字,全球销量超过300万。
该书的翻译由知名翻译家主万与叶尊共同完成。这对家学渊源深厚的父子翻译家,之前也曾共同翻译过狄更斯的《远大前程》和菲茨杰拉德的《夜色温柔》。《中性》的第一卷和第三卷由父亲主万所译,第二卷和第四卷则由儿子叶尊所译,因为主万先生不幸故世,译稿的整理、统一等工作最后由叶尊完成。
(编辑:全涵)