“我最初感觉到《洛丽塔》的轻微脉动是在1939年末,最初的灵感触动是报纸的一条新闻引起的。这些思绪产生了一个长约30页的短篇小说。”记者昨日从译文出版社获悉,纳博科夫的代表作《洛丽塔》,其实存在一个神秘的俄语蓝本。而这部名为《魔法师》的作品,不日将在该社推出。
《魔法师》被纳博科夫视作《洛丽塔》的前篇,预示了《洛丽塔》“着魔的猎人”的主旨。在小说中,纳博科夫把“魔法师”设定为一个好色的中年男子,他向一位寡妇求爱,为的是要接近她的女儿。“《魔法师》的情节和《洛丽塔》有相似之处,但魔法师用魔法把欲望变成了童话般的梦,从而创造了和《洛丽塔》截然不同的结局。”
据译文出版社赵武平介绍,在续推纳博科夫的长篇小说《微暗的火》、《眼睛》和《透明》以后,译文出版社还将推出纳博科夫短篇小说全集。而即将出版的《微暗的火》则由纳博科夫作品资深翻译梅绍武翻译。
(编辑:全涵)