影响世界 - 文艺的力量
作家推荐 文学研究 诗词歌赋 散文随笔 小说故事 经典重温 佳作导读 精彩书摘 作家言论 九零后 特别推荐 荐书 书评 访谈 评论
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

希尼:我写诗是为了认识自己,使黑暗发出回音

2018-08-13 13:55:06来源:北京文艺网    作者:谢默斯·希尼

   
谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939—2013),爱尔兰诗人。希尼1961年以第一名的优异成绩毕业于贝尔法斯特女王大学英文系。1966年,以诗集《一位自然主义者之死》一举成名。

1.jpg


  希尼诗选

  [爱尔兰]谢默斯·希尼

  袁可嘉 译

  挖掘

  在我手指和大拇指中间

  一支粗壮的笔躺着,舒适自在像一支枪。

  我的窗下,一个清晰而粗厉的响声

  铁铲切进了砾石累累的土地:

  我爹在挖土。我向下望

  看到花坪间他正使劲的臀部

  弯下去,伸上来,二十年来

  穿过白薯垄有节奏地俯仰着,

  他在挖土。

  粗劣的靴子踩在铁铲上,长柄

  贴着膝头的内侧有力地撬动,

  他把表面一层厚土连根掀起,

  把铁铲发亮的一边深深埋下去,

  使新薯四散,我们捡在手中,

  爱它们又凉又硬的味儿。

  说真的,这老头子使铁铲的巧劲

  就像他那老头子一样。

  我爷爷的土纳的泥沼地

  一天挖的泥炭比谁个都多。

  有一次我给他送去一瓶牛奶,

  用纸团松松地塞住瓶口。他直起腰喝了,马上又干开了,

  利索地把泥炭截短,切开,把土

  撩过肩,为找好泥炭,

  一直向下,向下挖掘。

  白薯地的冷气,潮湿泥炭地的

  咯吱声、咕咕声,铁铲切进活薯根的短促声响

  在我头脑中回荡。

  但我可没有铁铲像他们那样去干。

  在我手指和大拇指中间

  那支粗壮的笔躺着。

  我要用它去挖掘。


  期中休假

  整个上午我坐在学校校医室里,

  数着宣告下课的一下下钟声。

  两点钟,我的邻居用车送我回家。

  在门廊里,我遇见父亲在哭泣——

  平常遇到丧事,他总能从容对付——

  大个子伊文斯说这是个严重打击。

  我进屋时婴儿咕咕叫着,笑着

  摆动摇篮,我感到窘迫

  当老年人站起来和我握手,

  告诉我他们“为我受苦而难过”,

  有人低声对陌生人说,我是老大,

  在学校做事,我母亲握着我的手

  边咳嗽边发出无泪的气愤的叹息。

  十点钟,救护车到了,运来

  护士们止了血、包扎好了的尸体。

  第二天早晨我走进屋去,雪花莲

  和蜡烛使床榻得到慰藉。六周来

  我还是第一次见到他。如今,脸苍白,

  他左太阳穴上有紫色的血块,

  他躺在四尺长的木箱里就像躺在儿童床里,

  并无血淋淋的伤痕,汽车的保险杆利索地把他击倒了。

  一只四尺长的木箱,每年一尺长。

  1979年,希尼在都柏林的家中与家人享受派对时光。


  个人的诗泉

  ——为米凯尔·朗莱而作

  童年时,他们没能把我从井边,

  从挂着水桶和扬水器的老水泵赶开。

  我爱那漆黑的井口,被框住了的天,

  那水草、真菌、湿青苔的气味。

  烂了的木板盖住制砖墙里那口井,

  我玩味过水桶顺绳子直坠时

  发出的响亮的扑通声。

  井深得很,你看不到自己的影子。

  干石沟下的那口浅井,

  繁殖得就像一个养鱼缸;

  从柔软的覆盖物抽出长根,

  闪过井底是一张白脸庞。

  有些井发出回声,用纯洁的新乐音

  应对你的呼声。有一口颇吓人;

  从蕨丛和高大的毛地黄间跳出身,

  一只老鼠啪一声掠过我的面影。

  去拨弄污泥,去窥测根子,

  去凝视泉水中的那喀索斯,他有双大眼睛,

  都有伤成年人的自尊。我写诗

  是为了认识自己,使黑暗发出回音。


  饮水

  她每天来打水,每一个早晨,

  摇摇晃晃走来,像一只老蝙蝠。

  水泵的百日咳,水桶的声音,

  桶快满时响声逐渐减弱,

  宣告她在那儿。她那灰罩裙,

  有麻点的白搪瓷吊桶,她那嗓门

  吱吱嘎嘎地响就像水泵的柄。

  想起那些夜晚,满月飘过山墙,

  月光倒穿过窗户映落于

  摆在桌上的水杯。又一次

  我低下头伸嘴去喝水,

  忠实于杯上镌刻的忠告,

  嘴唇上掠过:“毋忘赐予者”。

  阳光

  ——献给玛丽·希内


  阳光照耀,空荡荡的

  院子里戴盔甲的水泵

  它的铁在热乎起来,

  斜挂着的水捅里

  水变得稠而甜了。

  太阳悬在天空

  就像一个大盘子

  倚着长长的

  午后之墙凉着。

  这时,她的双手

  在烤盘上忙乱。

  通红的炉子

  向她发出热气浪,

  她穿着沾满

  面粉的厨裙

  站在窗边。

  有时她用鹅毛掸子

  掸掉板子上的饼屑,

  有时坐下,膝头宽宽,

  指甲沾满白粉,

  胫部粉斑斑的。

  这里又有了空间,

  随着两口钟的滴答声,

  烤饼又涨起来。

  这里有着爱

  就像白铁匠的勺子

  越过它的光亮

  沉入食物箱中。

  谢默斯·希尼


  谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939—2013),爱尔兰诗人。希尼1961年以第一名的优异成绩毕业于贝尔法斯特女王大学英文系。1966年,以诗集《一位自然主义者之死》一举成名。希尼的诗作纯朴自然,以一种带有现代文明的眼光,冷静地挖掘着爱尔兰民族精神。1995年,由于他的诗“具有抒情诗般的美和伦理深度,使日常生活中的奇迹和活生生的往事得以升华”,希尼荣获诺贝尔文学奖。主要代表作有《一位自然主义者之死》《舌头的管辖》《北方》等。


  (编辑:王怡婷)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影有限公司 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位