
图源百度
在秋分满月之下
在秋分满月之下
那柔软之银
在花园的夜色上
滴落微光,
死亡,这灰色嘲讽者(反舌鸟),
前来向你耳语
像位美丽的朋友
总记得你。
在夏日的玫瑰花下
那招摇的深绯
在野地红叶的
黄昏里潜藏,
爱情,伸出小手,
带着千般回忆
前来将你抚触,
并向你询求
美丽、无可解答的问题。
作者 / [美国] 卡尔·桑德堡
译者 / 照朗
(编辑:王怡婷)
在秋分满月之下
在秋分满月之下
那柔软之银
在花园的夜色上
滴落微光,
死亡,这灰色嘲讽者(反舌鸟),
前来向你耳语
像位美丽的朋友
总记得你。
在夏日的玫瑰花下
那招摇的深绯
在野地红叶的
黄昏里潜藏,
爱情,伸出小手,
带着千般回忆
前来将你抚触,
并向你询求
美丽、无可解答的问题。
作者 / [美国] 卡尔·桑德堡
译者 / 照朗
(编辑:王怡婷)
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。
扫描浏览
北京文艺网手机版
扫描关注
北京文艺网官方微信