影响世界 - 文艺的力量
文学 美术 音乐 影视 戏剧 摄影 舞蹈 展览 演出
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

人偶情未了 这才叫马之震撼

2015-08-31 16:33:02来源:新京报    作者:

   
原版《战马》由英国国家剧院制作,2007年在伦敦首演一炮而红。如今八年过去,该剧已转战伦敦西区驻场演出,还推出了德语与荷兰语版本。


作为舞台剧《战马》的主角,烈马乔伊(图右)和主人艾伯特经历了战争的炮火,最终相认。


  小马乔伊大约只有20分钟戏份,此后它就长成了一匹威风的骏马。小马变大马,操偶方式也有所不同。小马的三位操偶演员都在马身边操纵它的头、前腿和后腿,而变成大马以后,只有操纵头的演员站在马身一侧,前腿和后腿的操纵者都在马身内部操纵。


  在艾伯特家农场的生活里,除了乔伊,还生活着其他小动物,其中最“抢镜”的要数一只调皮的白鹅。白鹅由一个演员操纵,可根据剧情做出扑闪翅膀、啄人、追人等动作。每到它的戏份,全场总是充满了笑声。


  备受关注的舞台剧《战马》中文版,自上周起在国家话剧院剧场举行了内部试演。温情动人的故事,生动逼真的马偶乔伊,演员们精湛的操偶技艺,都赢得了首批观众的掌声与喝彩。随着9月4日正式公演的脚步日益临近,“战马旋风”也将一触即发。9月4日至10月31日,该剧将在北京正式公演,此后将前往上海、广州、天津、香港、澳门、台湾、新加坡等地进行亚洲巡演,预计于五年内上演1000场。


  故事


  一战背景下,人与马温情相认


  由木材、纱布、树脂等材料制成的木偶马,同时由三名演员操纵。在人偶同台的情况下,如何让观众进入故事,并相信舞台上的马是有生命的呢?也许只有在亲眼观看了《战马》演出,才能消除这个疑问。


  乔伊初登场时是在集市上等待被出售,这匹小马驹大概半人高,机灵活泼,惹人怜爱。一个酒醉的农场主与自己的兄弟怄气,花39英镑“巨资”把它买回家,由他的儿子、16岁的艾伯特照顾。在一场表现艾伯特与小马彼此建立起信任的戏份里,小马开始还有些怕生,在艾伯特的细心引导下,他们也逐渐建立起了信任。在上半场,因为一战的战火燃起,乔伊还是被农场主卖给了英国军队,成为长官的坐骑,这令艾伯特伤心欲绝。


  在下半场,乔伊和艾伯特两条线索齐头并进。乔伊被德军俘虏,却受到德军军官的悉心照料,还结识了一位法国小女孩。战场上到处是死亡的气息,人与马的尸体横陈,木偶乌鸦四处盘旋。德国军官为求保命,把乔伊留下,在后方拉车送伤员,而乔伊因被艾伯特训练过拉车,所以捡回一命,没有上到前线,而它的同伴、另一匹战马托普桑却劳累而死。


  乔伊在一次坦克袭击中受惊,跑入无人区并被密集的铁丝网缠住,这是下半场非常温情的一幕:德军与英军为解救乔伊而暂时停火,以掷硬币的方式决定乔伊的归属。英军士兵赢后乔伊被带回英军的营地医院。被催泪瓦斯弄得暂时失明的艾伯特正巧也在这里疗伤。就在重伤的乔伊即将被枪决之际,艾伯特吹起熟悉的口哨,乔伊听闻后回应以马叫,最终人马相认,而战争结束的钟声也随即敲响了。


  操纵


  有呼吸有情绪,创造出一种马的重量


  舞台剧《战马》祖籍英国,而剧中的木偶,包括战马乔伊、托普桑,以及白鹅、乌鸦、燕子等动物木偶在内,都是南非制造。原版《战马》的导演汤姆·莫里斯最初就打算与南非掌上乾坤木偶剧团的艺术家合作,将英国作家迈克·莫波格1982年的儿童小说《战马》搬上舞台,用木偶来表现一个个栩栩如生的动物角色。当时,连英国国家剧院艺术总监尼克·海特纳都感到难以置信,他问汤姆导演:“你是说我们要在这个以文本表达为主的大剧院里做一个史诗巨作吗?主要的角色是木偶,并且还不说台词?”汤姆信心满满地回答:“就是这样”。


  乔伊是一匹烈马,难以像农场马那样被驯服,而艾伯特的父亲却与兄弟打赌,要求它在一周内学会拉车。这时,乔伊发出了表示抗议的粗声。除了动作之外,它的叫声也是由操偶师来完成,无论是悲泣的嘶鸣,还是雄浑的啼叫,都十分逼真。


  《战马》中的马会呼吸,有肌肉,有情绪,更有着马这种动物自身的运动节奏。操纵的演员们为表现马更真实的动物行为,在马场体验生活,观察马的日常行为,模仿马的形态和声音。而在演员培训小册子《像马一样思考》中,则详细记录了马的身体部位、敏感部位,马的步态、呼吸、视觉、听觉和味觉等资料。


  原版《战马》的动作导演托比·塞奇威克称,最难的实际上是创造出一种马的重量,操偶师要通过动作,感觉到马的重量。他们研究真马的运动节奏,然后再一点点从细微处调整。


  ■ 演出信息


  9月4日起与观众见面


  原版《战马》由英国国家剧院制作,2007年在伦敦首演一炮而红。如今八年过去,该剧已转战伦敦西区驻场演出,还推出了德语与荷兰语版本。好莱坞大导演斯皮尔伯格也正是在看过舞台剧后,将这个故事搬上了2011年的大银幕。


  2013年8月,中国国家话剧院与英国国家剧院在伦敦签署合作备忘录及协议,双方将在戏剧文化交流方面展开长期战略合作,将《战马》作为中英戏剧战略合作的首部作品。历时两年,《战马》中文版即将于这个九月与中国观众见面。


  (编辑:王日立)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位