影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

国际布克奖首次颁给短篇小说,印度女作家和译者平分5万英磅

2025-05-22 15:37:06来源:澎湃新闻    作者:澎湃讯

   
2025年国际布克奖(International Booker Prize)于当地时间5月20日在伦敦泰特现代美术馆揭晓,印度作家巴努·穆什塔克(Banu Mushtaq)短篇小说集《心灯》(Heart Lamp)摘得桂冠。

  2025年国际布克奖(International Booker Prize)于当地时间5月20日在伦敦泰特现代美术馆揭晓,印度作家巴努·穆什塔克(Banu Mushtaq)短篇小说集《心灯》(Heart Lamp)摘得桂冠。该奖项的5万英镑奖金由作者穆什塔克和译者迪帕·巴什蒂(Deepa Bhasthi)平分,突显了翻译文学中译者的关键作用。

  国际布克奖是世界上最具影响力的翻译小说奖项。近年来,国际布克奖也被看作诺贝尔文学奖风向标,诺贝尔文学奖得主韩国作家韩江、波兰作家托卡尔丘克都曾获得这一奖项,中国作家王安忆、残雪等也曾入围国际布克奖。

《心灯》作者穆什塔克(左)及译者迪帕·巴什蒂(右)


  《心灯》是国际布克奖自2016年改制以来首部获奖的短篇小说集,打破了此前该奖项仅授予长篇小说的传统。《心灯》由英国独立出版社And Other Stories出版,而2025年的短名单6部作品全部来自独立出版商,这在布克国际奖历史上尚属首次。

  评委会主席马克斯·波特(Max Porter)称赞《心灯》“以激进的方式展现了翻译的魅力”,并形容其“为英语读者带来了真正新鲜的声音”。

  《心灯》收录了12个短篇故事,创作时间跨越1990至2023年,聚焦印度南部穆斯林女性的生活困境。穆什塔克在获奖感言中表示:“这些故事是关于女性如何在宗教、社会和政治的压迫下被要求无条件服从,并因此遭受非人道的残酷对待。”穆什塔克本人既是作家,也是律师。

  除了获奖小说,布克奖官网也公布了2025国际布克奖短名单,共有6本书入围,入围的作者和译者来自七个国家和地区——丹麦、英国、法国、日本、意大利、印度和苏格兰。6部作品涉及5种语言,其中2本译自法语,1本译自丹麦语,1本译自意大利语,1本译自日语,还有1本译自卡纳达语。

  入围的6部作品分别是:

  《一顶豹皮帽》(A Leopard-Skin Hat)

  作者:[法]安妮·塞尔(Anne Serre)

  译者:马克·哈钦森(Mark Hutchinson)

  《心灯》(Heart Lamp)

  作者:[印度]巴努·穆什塔克(Banu Mushta)

  译者:迪帕·巴斯提(Deepa Bhasthi)

  《完美》(Perfection)

  作者:[意]文森佐·拉特里科(Vincenzo Latronico)

  译者:索菲·休斯(Sophie Hughes)

  《巨鸟注视下》(Under the Eye of the Big Bird)

  作者:[日]川上弘美(Hiromi Kawakami)

  译者:阿萨·米耶达(Asa Yoneda

  《小船》(Small Boat)

  作者:[法]文森特·德勒克洛瓦

  译者:海伦·史蒂文森(Helen Stevenson)

  《体积计算 I》(On the Calculation of Volume I)

  作者:[丹麦]索尔维·巴勒(Solvej Balle)

  译者:芭芭拉·J·哈维兰(Barbara J Haveland)

  图片来源:国际布克奖官网

    (编辑:李思)

注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位