影响世界 - 文艺的力量
文学 美术 音乐 影视 戏剧 摄影 舞蹈 展览 演出
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

《理查三世》《青蛇》赴美演出

2014-04-01 15:00:43来源:中国文化报    作者:王雨晨

   

  3月底,中国国家话剧院两部作品——由王晓鹰导演,张东雨、张鑫主演的莎士比亚历史剧《理查三世》和田沁鑫导演,秦海璐、辛柏青主演,改编自李碧华同名小说的话剧《青蛇》,受邀分赴美国纽约、华盛顿参加当地举办的国际戏剧盛会。

  《理查三世》:中国面孔的英格兰王

  为纪念2014年中美建交35周年,纽约大学一年一度的“视野加声音”活动特别邀请了一系列来自中国的舞台艺术作品,其中就包括中国国家话剧院导演王晓鹰为2012年伦敦奥林匹克文化活动——“寰球莎士比亚戏剧节”而特别创作的《理查三世》。

  王晓鹰在保留了原作中英国皇室故事背景和人物名称的同时,在表现方式上构建了“时空四维、视听一体”的中国式演剧结构:舞台美术由简约写意的“一桌二椅”演变成“二桌四椅”,充满现代律动的中国传统打击乐现场伴奏配合中国戏曲程式动作的运用,既丰富了人物的内心,也展示了演员的技艺。“寰球莎士比亚戏剧节”的主办方英国莎士比亚环球剧院的院长尼尔·康斯特博曾表示:“在用37种不同语言演绎莎士比亚全部37部剧作的活动中,中国国家话剧院普通话版《理查三世》是最好的一部。”

  此番出访美国,《理查三世》于3月26日至30日在美国纽约大学斯格尔柏表演艺术中心进行了5场演出。演出前,该中心执行总监迈克尔·哈灵顿坦言本次活动的筹备时间超过了一年:“既然坐落在大学中间,我们在选择作品时就会考虑到所面对的观众群,但我们也选择了像《理查三世》这样进行过中国式改编的西方故事。也许有观众会感到不适应,但我对此还是抱有乐观态度的,因为我们工作的宗旨就是减少不同文化间的差异。我们会鼓励观众走出他们熟悉又舒适的小环境,相信愿意跟随我们冒一点风险的观众能够获取有益的经历。”

  3月27日,《纽约时报》以《亚太语境下英国国王》为标题对此次演出进行了报道。报道中说:“如果你和我一样认为莎士比亚戏剧之所以伟大的核心在于他的语言,那么使用另一种语言表演他作品的剧团在创作伊始便面临着巨大的障碍。中国国家话剧院以普通话演出的《理查三世》却能够让不懂中文的观众将注意力集中在演员(充满中国戏曲)风格化的体态手势和简约夸张的舞美道具上。在舞美设计刘科栋布置的时常有红色液体飞溅而下的白色宣纸墙前,演员们身着色彩丰富的衣服舞动着身体,好似翻滚的波涛一般……演出所用文本对原著做了些许修改,主要在于添加了借鉴自《麦克白》中3个女巫的形象,然其对权力的诱惑、欲望的危险等主题的诠释还是忠实于故事主线的。在理查(张东雨饰)色诱安夫人(张鑫饰)一段戏里有一个不错的细节,当安夫人唾骂理查时,理查短暂地停顿并将安夫人的口水好似香水般涂抹在自己的脖子上。”

  中国驻纽约总领馆文化参赞王燕生在观看完《理查三世》在纽约的首演后非常兴奋:“今年中国国家话剧院在纽约、华盛顿几乎同一时间都有剧目上演,可以说是让中国话剧在美国产生了广泛影响!这部作品的表演、导演都非常精彩,尤其是在保持了原著精髓的同时,又融合了中国传统文化和现代表现手法,让美国观众看到了我们国家级剧院的整体实力!”

  《青蛇》:古老寓言的时代气息

  此次由美国华盛顿肯尼迪艺术中心举办的“世界的舞台”国际戏剧艺术节邀请了包括中国、法国、智利、科威特、加拿大、澳大利亚、墨西哥、以色列、南非在内的19个国家的23部作品,其中《青蛇》作为唯一来自中国的舞台剧作品自3月27日至30日在肯尼迪艺术中心艾森豪威尔剧场连演4场。

  演出首日,当地时间19︰30,艾森豪威尔剧场内的观众先是见证了一场庄严的“佛教仪式”——一众僧侣鱼贯而入,穿行于剧场观众席的过道间,他们走上舞台的同时也拉开了当晚《青蛇》演出的帷幕。

  演出结束时,美国观众全体起立,掌声雷动。导演田沁鑫动情地在个人微博中写道:“肯尼迪艺术中心在世界戏剧日迎来600年中国爱情经典故事。秦海璐饰演的小青与辛柏青饰演的法海一出场,台上台下一片呼应,开怀和悲伤占据了美国观众的视觉。中国戏剧不卑不亢,骄傲伫立美利坚!”

  3月29日,《华盛顿邮报》以《传统与现代的戏谑混搭——肯尼迪艺术中心上演中国国家话剧院作品〈青蛇〉》为题对演出进行了报道。报道中说:“这部戏整晚往返于严肃与戏谑之间,既讨喜可爱,又令人印象深刻。作为本次艺术节国际单元演出的一部分,《青蛇》满怀深情地将(中国)民俗和礼仪包容在一段古老的寓言故事中。一对由蛇幻化而来的姐妹在渴望成为人类的道路上经历了包括爱情和欲望在内的一系列煎熬。改编者还公开质疑了这个历经几个世纪演变的故事,提出了究竟谁是英雄、谁是恶人的疑问,探寻了这个古老寓言对于当下的现实意义何在。强烈而充满现代感的自我意识通过一个简短而出人意料的结尾将传统经典与当下中国青年的情感牢固地连接了起来。”

  (编辑:王日立)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位