昨日,武汉二中高三(2)班学生孔维立致电本报,指出高中语文课本《外国文学简史》一文中把日本作家大江健三郎的作品《万延元年的足球队》写成《万元延年的足球队》,他对此十分不理解:“语文教材怎么能出这样的错误?”
记者找到了这本人教版高中语文第五册,在《外国文学简史》一文中,其中介绍了日本作家大江健三郎,认为其是日本当代名作家,并把其代表作写成《万元延年的足球队》。
孔维立告诉记者,在高二的学习过程中,他并未发现这处错误,但最近他买了一本日本作家大江健三郎的作品集,其中提到《万延元年的足球队》一文,他发现与高中教材中不一样,上网查询后发现教材竟然是错的,“我当时一下子就愣了,怎么把诺贝尔文学奖作品名也弄错了,这也太离谱了。”
到底是《万元延年的足球队》还是《万延元年的足球队》?记者昨日采访了湖北第二师范学院文学院阎伟副教授,他表示,“万延元年”指的是明治天皇睦仁立为太子那一年即1860年,并不存在“万元延年”一说。
阎伟认为,高中教材出现如此错误太不应该:“对日本作家作品的表述上出现如此失误,既是对原著作家的不尊重,也容易对学生产生误导。”
(编辑:李明达)