匈牙利作家拉斯洛获布克国际奖
被认为可与卡夫卡媲美
① 匈牙利作家拉斯洛·卡撒兹纳霍凯
② 《撒旦探戈》书封
③ 《撒旦探戈》同名电影剧照
④ 《鲸鱼马戏团》电影剧照
5月19日晚,匈牙利作家拉斯洛·卡撒兹纳霍凯因其“在世纪小说舞台上的成就”夺得第六届布克国际奖,并获6万英镑奖金。评委会主席玛丽娜·沃纳拿他与卡夫卡和贝克特相比,盛赞他“是一位有远见的作家,具有非凡的热情和表现力”。而今年5月初,拉斯洛也对英国《卫报》透露,自己唯一的文学偶像就是卡夫卡,将永远追随他。
“一位有远见的作家”
布克国际奖创立于2005年,每两年颁发一届。所有作家,无论国别,只要其作品以英文或有英文译本发表,均有资格获得此奖。布克国际奖是布克奖的补充,而布克奖则被认为是当代英语小说界的最高奖项。布克国际奖创立以来,阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱、尼日利亚作家钦努阿·阿契贝、美国作家菲利普·罗斯和莉迪亚·戴维斯,以及加拿大作家爱丽丝·门罗曾获奖。
拉斯洛1954年生于匈牙利久洛,作品多为乌托邦主题,同时带有强烈的后现代风格。
布克国际奖评委会主席、作家玛丽娜·沃纳称,“拉斯洛的作品让你有一种奇特的感觉,并为之兴奋,但过一会儿又会平静下来。所以我们会说,‘仿佛在读卡夫卡的小说’。我相信不久我们就会说,‘这像在读拉斯洛的小说。’”
今年,共有10位作家入围布克国际奖,包括印度作家阿米塔夫·戈什(Amitav Ghosh)、利比亚作家易卜拉欣·阿尔库尼(Ibrahim al-Koni)、莫桑比克作家米亚·科托(Mia Couto)及美国作家范妮·豪(Fanny Howe)等。
“拉斯洛是一位有远见的作家,具有非凡的热情和表现力,抓住了当今世界各种生存状态,刻画了那些可怕、怪异、滑稽,抑或令人震惊又美丽的生存纹理。”沃纳对拉斯洛赞誉有加,对其作品的译者也大加褒扬,“当然,译者也做出了出色的贡献。”
拉斯洛作品的两名译者乔治·西尔泰什(George Szirtes)和奥蒂莉·穆尔赛特(Ottilie Mulzet)获得布克翻译奖,将共享1.5万英镑奖金。西尔泰什说,“拉斯洛的叙述行云流水,如熔岩缓慢流淌,气势宛若巨大的黑河。”
人类喜剧痛苦地触碰到超自然领域
1985年,拉斯洛的首部小说《撒旦探戈》问世,轰动文坛。此后小说被匈牙利导演贝拉·塔尔改编为电影。小说中,阴沉的匈牙利小镇上,失落的居民遇到救世主,然而救世主却是恶魔。这本小说直到2012年才被西尔泰什翻译成英文版发行。
1989年,拉斯洛又出版了小说《反抗的忧郁》。他的最新小说《下面的西王母》(Seiobo There Below)今年5月在英国出版。
今年,布克国际奖评委会在一份声明中说,“整体上,《反抗的忧郁》可以被视为一部充满视觉画面、讽刺和预言式的小说,非凡的语句贯穿全篇,那些惊人的长句达到了惊人的思想深度,语气随着故事的推进,从严肃到狂妄、嘲弄,直至最后变为悲凉。史诗般的语句就像一个纱线球,把所有的怪事和叫人意想不到的事绕在一起,紧密地构成了一个又一个段落,它们如此恢宏,如此粗糙,又如此富有律动。”
“《反抗的忧郁》、《撒旦探戈》和《下面的西王母》都是伟大的作品,充满想象力和复杂的情感,人类喜剧痛苦地触碰到超自然领域。”沃纳说,“拉斯洛的创作经历了两个不同的阶段。第一个阶段开始于上世纪80年代,当时他描写世界末日、黑暗和沉思,讲述小镇和小人物被毁灭的故事。随后他风格陡转,进入明亮艳丽的阶段,这个阶段我们有了《下面的西王母》。”
沃纳称拉斯洛的作品有一种特别的风格,“你可以把它想象成音乐。乐章开始,起初你不知道你在哪里,然后你逐渐觉得自然,节奏开始让你呜咽。”她说,“一般作家很难让读者产生这种体验,而拉斯洛和贝克特、但丁和卡夫卡,都做到了。”
拉斯洛书中的引语来自卡夫卡:“那样的话,我将因等待而失去。”今年5月初,拉斯洛曾对英国《卫报》说,“我只有一位文学偶像,那就是卡夫卡,我会永远追随他。”他曾在接受英国文学杂志The White Review采访时说,“如果我不在读卡夫卡,我一定在思考卡夫卡。如果我不在思考卡夫卡,那我就是在想念卡夫卡。想念一会儿,我就又开始读卡夫卡了。”
德国作家W.G.泽巴尔德曾说,“拉斯洛描绘的景象就像果戈理的《死魂灵》一样具有普世意义,相比之下,所有当代作品的人文关怀都大为不及。”已故美国女作家苏珊·桑塔格曾称,“他是当今匈牙利最能激荡人心的大师,让人想起果戈理和梅尔维尔。”
(编辑:王日立)