作者:罗皓菱
作家莫言前日出席图书订货会推荐他的新书《蛙》,在被问及对法兰克福书展和中国书展的对比时,莫言说,“法兰克福书展历史比我们悠久,规模比我们大,带着浓厚的政治意义的书展,很多人想借着这个平台发出各种声音,我们的书展比较纯粹,没有那么复杂的背景。”
莫言的《红高粱》曾经被张艺谋成功改编成为经典之作,但是后来他和影视的结合越来越少。莫言说,小说和改编“双赢”才是成功的,“我和张艺谋的第一次合作《红高粱》应该是一个双赢的合作,因为他的改编这个电影在国际上获得大奖,这部小说的知名度获得很大的提高。后来我们还有一次合作,是一个中篇,《师傅越来越幽默》,后来改编成了一个叫做《幸福时光》的电影。这是很不成功的一次改编。”
他认为小说家在写小说的时候千万不要考虑影视的问题,尤其不能为了吸引导演的眼光来牺牲小说的艺术,千方百计地为导演去着想,“我也写过一个叫做《白棉花》的小说,当时为张艺谋写的,尽管张艺谋告诫我一定不要考虑到电影的问题,但是由于有了先入为主的概念,写的时候还是向电影方面倾斜,结果这个小说并不好。”莫言坦言,这两年,他的小说被改编成电影越来越难,因为小说的情节作了很多淡化的处理,“像《生死疲劳》这样的小说里有很多超现实的描写,写一个人去世后转化成各种各样的动物,这个也许漫画还可以,人物很难。《蛙》要改编成电影难度也很大。每个作家都有自己写作的自由,有人天然就和影视有着密切的关系。”
(编辑:李明达)