影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

马振骋译《蒙田随笔全集》出版

2009-03-27 17:10:20来源:文汇读书周报    作者:

   

    3月22日下午,“再见蒙田——《蒙田随笔全集》出版座谈会”在上海法语培训中心举行。本次活动亦被列入“上海法语周”活动之一。孙甘露、袁筱一、罗岗、刘苇、于东田、王一方等专家与会展开讨论。此书由著名法语文学家马振骋先生历时五年独立翻译,上海书店出版社出版。

    米歇尔·德·蒙田是法国文艺复兴后重要的人文主义作家,从1572年到1592年,他用20年时间写成了3卷共107章的随笔集,开创了随笔式作品之先河。法国文学翻译家许钧曾说:“翻译法国文学经典,有两座难以超越的高峰,一是普鲁斯特的《追忆似水年华》,二是蒙田的《随笔》。”《蒙田随笔》不仅卷帙浩繁,而且使用古典法文写成,其中大量使用希腊语、意大利语等,频频出现加斯科涅方言、拉丁语的冷僻字眼,殊难理解与翻译。马振骋知难而上,以其深厚的中法文功底、文学素养以及丰富的翻译经验,从法文直译到中文,再现了蒙田随笔的博大精深。

    座谈会上,马振骋绝口不提五年来埋首译作之艰辛,反而称蒙田是一位和自己深有共鸣的作家,做喜欢的事就没什么辛苦。华东师范大学法语系主任袁筱一用“轻盈”一词来形容蒙田,并表达了对马先生的敬意:“马老师以他自己的方式重提蒙田‘我又知道什么’的问题。译者赋予蒙田一段来世生命,他穿越古希腊语、拉丁文、古法语的障碍,用勇气、事件、耐心和丰富的人生阐释了蒙田。马先生的生活可能比蒙田更丰富。”作家孙甘露以其曾跟随马先生学法语的经历,提供进一步理解马先生、从而理解马译蒙田的细节。

    据悉,这套上海书店出版社今年3月推出的《蒙田随笔全集》(全三卷),有望进军首届“傅雷”翻译出版奖。
 
  (编辑:马妍)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位