从2021年海外短剧APP ReelShort的上线为起点,中国的短剧出海掀开了序幕,于今年11月正式在国内外迎来爆发点,主要表现为该软件在美国ios下载量一度攀升至海外娱乐榜第一名,甚至超过海外版抖音TikTok,成为了海内外相关行业的关注点。同时短剧概念股股价大涨,铺天盖地的视频博主与内容制作人开始关注这一新兴领域,“海外短剧”这一概念“涌入”大众眼帘。
虽风靡海外,但创业不易
在过去一个月,甚至有许多不看海外剧的朋友给我发来各种视频链接,笑道:“你看外国人竟然也喜欢看咱们的‘豪门霸道总裁爱上我’!”
随着行业关注度的上升和更多理性探讨的出现,网络微短剧海外发展状况的轮廓越发清晰,可以明确的是:国内短剧行业处于竞争激烈的“红海”期,相比之下,海外短剧行业则处于“蓝海”期。尤其是随着近期国内短剧行业由“数量”转“质量”的1.0时代向2.0时代的变革,行业的准入门槛变高、投资风险增大、出爆款概率变低等,令更多从业者把目光投向海外市场。值得讨论的是,今时的海外市场看似蓝海,但“蓝海”真的是蓝海吗?
根据目前行业内头部入场企业摸索出来的经验得知,海外观众在观影需求上有着和国内观众截然不同的喜好,他们对故事题材、叙事节奏和画面质感的爱好和要求都有别于国内受众,这就使得短剧出海面临更加严峻的“本土化”考验。从更专业的买量、投放、产品、运营的角度来看,短剧出海从注册公司主体开始,到APP的研发、核心团队组建、定价策略的选择,都有不小的学问。
“现在行业发展都在初期,很多方面都还在摸索中,亏个百万、千万是常态,天天都有人在亏钱。”近期业内资深人士都在讨论,如无足够的内容、资金、版权、出海经验的储备,贸然入局海外短剧市场,“蓝海”也可能变成“死海”。
出海提出了更多挑战
从商业角度来说,短剧出海是一门“营生”,是新兴行业,更是机遇。但从内容从业者的角度来看,短剧出海是一种令人兴奋的全新挑战。当前,很多人认为短剧出海就是把国内跑通的短剧路径复制到海外——常规操作下,把国内爆款作品加上翻译字幕、配音等进行本土化处理,然后在海外上线推广——实际上在诸多平台的实践过程中,越来越多的从业者发现这样不一定行得通。
即使豪门恩怨、先婚后爱、虐恋情深、闪婚替嫁等女性观众喜爱的现言热门短剧题材,也存在着海外水土不服的挑战。国内爆款的短剧作品,经过本土化处理后,大部分海外观众并不买账。据观察,几十部翻译剧里只有几部能够“爆”出来。“投放数据好的那几部,也就ROI(投资回报率)稍微能看一些。”某位海外短剧投放的从业者这样说。
究其原因,主要还是因为很多直接翻译成外文的短剧作品,海外观众很难理解。比如泛英语地区的国家是“低语境”国家,而中国则是“高语境”国家。以《红楼梦》为例,书中很多对话和情节都意有所指,文本背后有着更深层的含义。而在国外的语言文化中,尤其是在“低语境”国家,语言是主要的交流工具,他们更倾向于直白易懂的语言表达。比如某短剧片段里,女主角砸碎了茶杯,父亲痛骂女主角“你怎么这么没用”,就有外国观众表示不解。他们认为“只是砸碎了杯子”,为什么要上升到人格抨击?他们无法理解这句台词里的因果关系,从而觉得剧情“无厘头”“不知道演员在演什么”,进而影响到他们对作品的代入感。
据内容从业者分析,“如果这里改为‘连个杯子都砸碎,你真是个蠢货’,外国观众估计更有共鸣感。”台词差异不大、剧情相同,表达方式的不同,导致在触达海外观众时产生截然不同的效果,这是当前短剧出海本土化过程中存在的普遍难题。
与此同时,在剧情本土化过程中,国外也很少有“相亲”“闪婚”这类概念。甚至早两年网文出海时,还出现了自创flash marriage的翻译,现居美国洛杉矶的某华人编剧为此说道:“主要这个词吧,它非常‘亚洲’,北美观众很可能不知道,‘催婚’‘闪婚’真的有点水土不服。”
始终要以内容为王
虽然短剧出海在内容层面困难重重,但在不断的试错过程中,从业者也逐渐摸索出一条可行路径,即“海外本土题材+中国短剧叙事结构”。从当前海外市场爆款作品的共性探究中我们可以得知,保留豪门、霸总、情感背叛等东西方通用的元素,加上欧美流行的狼人、吸血鬼、龙族血统等设定,再由海外高颜值演员演绎,这类作品更容易在荆棘林立的市场中跑通。
以今年12月上线的狼人题材短剧Awakening Rejected Mate为例,该作品以女性成长为主题,讲述了一个受人欺凌的孤儿如何在重重困难中成长为一个合格的Luna(月神,剧中为受人认可的狼后身份),最终实现自我价值和被狼群社会所接纳。这个故事和当前海外短剧的主流叙事模式有着明显区别,虽然同是狼人题材,但不再以狗血的三角恋、挑动极端情绪的打脸戏、家长里短的财产争夺戏为卖点,一定程度上验证了海外短剧优质题材多样性的可能——只要故事讲得好、拍得好,即使不是以爱情为核心卖点的故事,也同样能受到海外观众的欢迎。
据悉,当前海外短剧拍摄周期大概为筹备期20天、拍摄期10天,这部在澳大利亚开机拍摄的短剧,从开机日起一共拍摄了近两个月。“这是我们平台第一部正式投拍的狼人剧,在拍摄过程中遇到许多难题。比如说,剧中有涉及跳水戏份,但是拍摄期间澳大利亚是冬季,无法进行水下戏份的拍摄。剧中还有一些其他戏份在拍摄时无法实现,也需要及时调整,整个剧本修改了超多次。”该剧的内容编审何可说。
由此可见,无论是国内短剧还是海外短剧,始终要以内容为王。内容从业者要守住创作底线,影视承制团队要精雕细琢,否则行之不远。短剧出海是文化输出的机遇,更是对内容创作者的严峻挑战。
当前,网络微短剧的出海频频成为行业焦点和舆论焦点。有人认为,中国的短剧出海正在成为全球文化现象;也有人认为,虽然中国短剧目前在海外微短剧市场中的份额达80%以上,但仍是新兴行业,前路未知。值得相信的是,在全球文明交流互鉴的当下,短剧出海势必会成为中华文化出海的“文艺轻骑兵”,我们也希望在诸多内容创作者的推动下,短剧这一新型文化传播样式,能够扬帆起航,将中华优秀传统文化以更加新颖、更具活力的方式走向海外。
(作者系网络作家,某海外短剧平台内容负责人)
(编辑:李思)