凝结了中国两代翻译家智慧和心血的《往事与随想》(全译本),近期由译林出版社出版。《往事与随想》是19世纪俄罗斯思想家、文学家赫尔岑的代表作,被誉为“欧洲知识分子百年精神史”,巴金曾称翻译该书是他一辈子的梦想和心愿。臧仲伦是巴金的译界忘年交,“文革”之后,臧仲伦在参看该书原文和巴金翻译文稿的过程中,发现了一些误译和不妥当处,他冒昧去信探讨,没想到巴金很快回信,感谢并采纳了他的意见,还邀请他参与该书的校译。巴金去世后,臧仲伦承担起此项翻译工作,用3年多的时间为国人呈现了一部能经久传世的力作。
(编辑:范文馨)