影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

被翻译成27国语言的励志诗歌《如果》

2019-09-30 14:33:57来源:场库    作者:

   
《If》是英国诗人、诺贝尔文学奖获奖作家Rudyard Kipling写给儿子的励志诗。



  《If》是英国诗人、诺贝尔文学奖获奖作家Rudyard Kipling写给儿子的励志诗。在他的文字面前,马克·吐温都要敬仰三分,这首相当励志的诗歌,曾被译成27国语言作为学习的教材,里面的许多金句,都被很多的青年拿来当做自己奋斗路上的座右铭,据说迈克尔·杰克逊的妈妈把它刻在了儿子的墓碑上。

  If


  By Joseph Rudyard Kipling


  If you can keep your head when all about you,


  Are losing theirs and blaming it on you;


  If you can trust yourself when all men doubt you,


  But make allowance for their doubting too;


  If you can wait and not be tired by waiting


  Or, being lied about, don't deal in lies,


  Or being hated, don't give way to hating


  And yet don't look too good, nor talk too wise;


  If you can dream — and not make dreams your master;


  If you can think — and not make thoughts your aim;


  If you can meet with Triumph and Disaster;


  And treat those two impostors just the same;


  If you can bear to hear the truth


  you've spoken.


  Twisted by knaves to make a trap for fools,


  If you can force your heart and nerve and sinew


  To serve your turn long after they are gone,


  And so hold on when there is nothing in you


  Except the will, which says to them:"hold on!"


  Yours is the Earth and everything that's in it,


  And — which is more — you'll be a man, my son!

  (编辑:李思)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位