英年早逝的智利作家罗伯托·波拉诺直到这一两年才开始收获他在全世界应得的荣誉,其代表作《2666》英文版是去年美国图书市场上最热门的图书之一,日前小说《2666》又获得了美国国家图书批评家奖小说奖,这也是这一奖项首次颁给已故作家与一部翻译小说。“富于性感和启示的历史观”、“一部丰富而耀眼的作品,必将长久吸引读者和学者的注意。”美国国家图书批评奖评委Marcela Valdes对之评价说。
2003年,波拉诺去世的时候,他是西班牙语世界的主要作家之一,但是在英语世界里,他仍然不为人所知,他的作品还没有被翻译成英文。小说《2666》的英文版译者娜塔莎·威默代替波拉诺接受了这个追授的荣誉,她在接受采访时表示,波拉诺曾经说过“追授”这个词听起来像是“罗马角斗士”。
波拉诺是拉美文学的一个叛逆者和异数,他的写作摆脱了统治拉美文坛几十年的魔幻现实主义传统,为当代拉美文学创作拓宽了新的道路。他推崇博尔赫斯与科塔萨尔的作品,他曾公开指责魔幻现实主义文学已经“臭了大街”,批评马尔克斯喜欢“巴结”各国政要,也骂伊莎贝拉·阿连德是“蹩脚文人”。2003年,定居西班牙的智利作家罗伯托·波拉诺因病去世,年仅50岁。就在他去世前六个星期,在西班牙召开的一个拉美文学研讨会上,与会者一致认为,罗伯托·波拉诺是1990年代最重要的拉美作家。
死后被重视、追加荣誉、作品畅销,这样的事情在文学界并非孤例。
(编辑:许丹华)