作者:Miranda Sawyer
小野洋子(Yoko Ono)
采访者:Miranda Sawyer
受访者:Yoko Ono
在明年二月将迎来其80大寿的小野洋子(Yoko Ono)在近日被宣布将担任Southbank Centre 2013年Meltdown Festival的策展人。来自《The Guardian》的Miranda Sawyer就这一消息对小野洋子(Yoko Ono)进行了专访。
Miranda Sawyer:你对明年的Meltdown Festival有什么计划?
Yoko Ono:我非常兴奋。我之前也参加过Meltdown Festival,但是你必须亲自来安排活动就让整个体验变得完全不同了。在我自己看来,我是一个很好的安排者。我希望能让明年的Meltdown Festival给人带去耳目一新的感觉,不执着于大牌的参加,更追求一个概念。这是一个强力的能够表现女性、女权主义以及女性的困境的地带。我认为所有的女性都应该是女权主义的代表,因而我们需要对自己负责。但是我也很高兴我能有一到两个晚上的时间邀请男士来说些他们自己的情况。
Miranda Sawyer:作为美国公民,“桑迪”飓风和总统选举给你带来了什么样的影响?
Yoko Ono:对我们来说,“桑迪”飓风算是某种意义上的教育吧,因为在这之前我们从来没有想过纽约会发生一场自然灾害——对于这点,纽约人曾经还相当自豪。飓风来袭时我就在纽约,幸运的是部分城市并没有被破坏得太厉害。至于总统大选,它虽然重要,但它的结果也是可预测的。我认为奥巴马代表了现在,而罗姆尼代表了过去。
Miranda Sawyer:你每两年就会颁发一次约翰·列侬及小野洋子和平奖,今年的五位获奖者包括了克里斯托弗·希金斯(Christopher Hitchens)、 Pussy Riot以及Lady Gaga。我感觉他们更像是煽动者而不是和平分子?
Yoko Ono:激进主义从未受到过表扬,而这一奖项便是要弥补这个空缺。我推崇的是人们改变世界的能力。
Miranda Sawyer:明年是你的80大寿,你准备怎么庆祝?
Yoko Ono:在某种程度上来说,我每一天都是在庆祝。活到我这个年龄已然是不容易,但我也没有过多地担心年龄。我曾对抗过性别歧视和种族歧视,现在又要开始对抗“年龄歧视”了。我不怎么锻炼,但我喜欢散步。不要因为别人说“噢,你都40了,太糟了”而感到沮丧,我们每个人都在老去。
(编辑:符素影)