影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

中国译协祝贺许渊冲先生百岁华诞

2021-04-11 10:10:55来源:中国翻译协会    作者:

   
王刚毅表示,今年是中国共产党成立100周年,我们也欣喜地迎来许渊冲先生百岁生日,许先生长达70年从事中英法三种语言文字之间翻译工作,把向世界译介中国文化作为毕生追求,其杰出的翻译成就为中国译界在国际上博得盛誉,让我们深深敬仰。

image.png

中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅拜访许渊冲先生并祝贺其百岁华诞


  2021年4月9日,在译界泰斗、著名翻译家许渊冲先生百岁华诞前夕,中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅等到北京大学畅春园拜访慰问我国译界百岁泰斗许渊冲先生,代表协会祝贺许老百岁华诞。


  王刚毅表示,今年是中国共产党成立100周年,我们也欣喜地迎来许渊冲先生百岁生日,许先生长达70年从事中英法三种语言文字之间翻译工作,把向世界译介中国文化作为毕生追求,其杰出的翻译成就为中国译界在国际上博得盛誉,让我们深深敬仰。他指出,许老能够在中、英、法文之间互译且著作等身,他年届百岁仍笔耕不辍,为中国翻译界创造了多项奇迹,是中国翻译界的一面旗帜。许老提出的“意美”“音美”“形美”“三美”翻译理论是中国翻译学术界的宝贵财富,他在推动中国思想文化走向国际方面积累的宝贵经验,值得我们深入研讨并代代传承下去。

image.png

  许渊冲先生


  许先生动情地回忆起当年中国翻译协会推荐其参评国际译联北极光文学翻译奖的情景,畅谈他本人长期以来推动中国古诗词翻译,让外国受众了解中国文化的翻译实践与感悟,当许老听说,当下有许多年轻学子对古诗词翻译兴趣浓厚,他感到十分欣慰,希望中国翻译协会能培养更多的青年人传承中国传统文化,并致力于推动中华文化国际传播,他希望看到更多的青年翻译工作者把中国古代诗词翻译成外文,把优秀的中国文化变成世界文化。

image.png

  许渊冲先生的部分译著


  许渊冲先生,作为我国杰出的英法文翻译家,中国翻译协会2010授予其翻译文化终身成就奖荣誉称号,2014年8月,由中国翻译协会推荐,经国际翻译家联盟文学翻译评奖委员会评选,许渊冲荣获国际译联颁发的北极光文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。许渊冲先生的代表作有:《诗经》《楚辞》《中国不朽诗三百首》《汉魏唐宋诗词》《毛泽东诗词选》《西厢记》《埃及艳后》《昆廷·杜沃德》《雨果戏剧选》《红与黑》《包法利夫人》《人世之初》《约翰·克利斯托夫》《追忆似水年华》以及《翻译的艺术》《文学翻译谈》《中国翻译百误》等。


  (编辑:夏木)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位