影响世界 - 文艺的力量
社会 文学 美术 音乐 影视 摄影 戏剧 舞蹈
北京文艺网
自媒体注册
北京文艺网自媒体发稿指南:
1、登录北京文艺网,点击北京文艺网会员注册,根据要求完成注册。
2、注册完成后用户名和密码登录北京文艺网。
3、登录后,请点击页面中功能菜单里的我要投稿,写下你要投稿的内容,后点击确定,完成投稿。
4、你的投稿完成后需要经过编辑审核才能显示在北京文艺网,审核时间需要一到两天,请耐心等待。

日漫画遇“海贼” 出版方束手无策

2009-08-27 10:14:37来源:广州日报    作者:

   

    日本漫画近来频频遭遇海外漫迷网站私自翻译、盗版,使得漫画杂志的出版社头疼不已。《读卖新闻》日前发表评论称,由于网络世界高度的匿名性,面对众多的“海贼版”(日语对“盗版”的称呼),出版方恐怕也束手无策。

    据《读卖新闻》记者对几家在海外漫画迷中人气度颇高的英文网站的观察,从《海贼王》、《火影忍者》、《死神》等时下最热门的漫画,到其他发烧级的动漫作品,能够免费点击观看的漫画不下数百种。令人惊讶的是,不少刚刚在杂志上连载的作品,也正被翻译、上传。如今有一个新词语叫做“scanlation”,意思是日本(也包括中国和韩国)的动漫作品被欧美的漫画迷擅自扫描并翻译,供人免费下载。近两年来,通过这种方式进行盗版已呈加速之势。

    《读卖新闻》记者调查发现,在这些网站上被盗版的日本漫画,都是通过文件共享软件和网络硬盘提供数据,由分布在各个国家素未谋面的漫迷下载后进行翻译“分担作业”,因而具有相当高的隐秘性。

    无奈之下,日本各大出版社只得尝试利用自家官方网站来应对盗版。小学馆旗下的《少年SUNDAY周刊》正连载日本漫画家高桥留美子的新作《境界之轮回》,从今年4月开始,该社在北美分公司的官方网站TheRumicWorld.com上同步翻译连载这部漫画,欧美漫迷可免费观看。为制止网络盗版漫画的传播,集英社还在法国推出了手机付费阅览漫画业务,每月支付3欧元,就能在手机上阅览10种漫画。

    (编辑:李明达)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

关于北京新独立电影 | 著作权声明 | 合作招商 | 广告服务 | 客服中心 | 招聘信息 | 联系我们 | 协作单位